2009目標 季度檢討
1.當個正直的人。 勉強合格啦。起碼沒有說謊。也開始負責任了。
2.為公義、慈善、環保和社會事務多出一分力。 付出的雖然沒有少,但也好像沒有多。
3.保持心境開朗。多點耐性、少點暴躁。 基本上也ok的,不過一旦面對壓力,還是經常抑鬱和發小姐脾氣。要多笑一點。
4.讀好書。 八月才知道成績。
5.努力工作,爭取下年加人工。 事與願違。我覺得自己完全炒得。
6.每星期最少兩小時帶氧運動或跑步8-10公里。 有跑步,有打羽毛球。但運動量絕不達標。倒是多了走路。最新目標是每天都要連續行走最少30分鐘。
7.減肥,兩個碼。 比去年同期輕了十多磅。感覺上也已經瘦了一個碼,最低限度可以穿得上部份故衣。看著最胖的時候的衣物,我開始覺得陌生和驚訝。不過最近一個月
8.護膚。抗皺,重點袪眼紋。抗衰老。 皮膚敏感比較少發作了,可是仍會無端紅腫痛癢。眼週依然很多紋。開始看新的中醫和嘗試耳穴和針炙治療,希望有效。另,不少人說我穿便服比辦公服看起來年輕多了。好,我會小心選擇辦公服。
9.儲錢。 努力中。也有軟弱的時候。開始明白金錢的意義。
10.編印本部落格。 快開始了!
11.長途旅遊。 九月吧。希望沒有意外。
12.減少飲咖啡,最多一星期兩杯。 爆哂標!經常一天兩杯!看來這目標有點不切實際。
另,年初時說過對人際關係要順其自然,結果跟家人和朋友都好像更親近了。
Tuesday, June 30, 2009
忽然想起讀過的這篇
驀然回首
白先勇
「......像母親那樣一個曾經散發過如許光與熱的生命,轉瞬間,竟也煙消雲散,至於寂滅,因為母親一向為白馬兩家支柱,遽然長逝,兩家人同感天崩地裂,棟毀樑摧。出殯那天,入土一刻,我覺得埋葬的不僅是母親的遺體,也是我自己生命的一部分,那是我第一次真正接觸到死亡,而深深感到其無可抗拒的威力。由此,我遂逐漸領悟到人生之大限,天命之不可強求。喪母的哀痛,隨著時間與了悟,畢竟也慢慢沖淡了。因為國外沒有舊曆,有時母親的忌日,也會忽略過去。但有時候,不提防,卻突然在夢中會見到母親,而看到的,總是她那一副臨終前憂愁無告的面容,與她平日歡顏不大相類。我知道,下意識裏,我對母親的死亡,深感內疚,因為我沒能從死神手裏,將她搶救過來。在死神面前,我竟是那般無能為力......」
白先勇
「......像母親那樣一個曾經散發過如許光與熱的生命,轉瞬間,竟也煙消雲散,至於寂滅,因為母親一向為白馬兩家支柱,遽然長逝,兩家人同感天崩地裂,棟毀樑摧。出殯那天,入土一刻,我覺得埋葬的不僅是母親的遺體,也是我自己生命的一部分,那是我第一次真正接觸到死亡,而深深感到其無可抗拒的威力。由此,我遂逐漸領悟到人生之大限,天命之不可強求。喪母的哀痛,隨著時間與了悟,畢竟也慢慢沖淡了。因為國外沒有舊曆,有時母親的忌日,也會忽略過去。但有時候,不提防,卻突然在夢中會見到母親,而看到的,總是她那一副臨終前憂愁無告的面容,與她平日歡顏不大相類。我知道,下意識裏,我對母親的死亡,深感內疚,因為我沒能從死神手裏,將她搶救過來。在死神面前,我竟是那般無能為力......」
Monday, June 29, 2009
Out of the box
工作上的問題讓我們束手無策,最後我們打算跳出框框,向上司提議擺風水陣和用美人計。
美人當然不是我啦,因為目標人物連看都沒有看過我!雖然我不希罕他的青睞,但真的想不通為甚麼。高人(不論樣貌)走在街上是很多人看的呀。同事說:「他平日都只會『撩』長髮小家璧玉型的女孩,你不是他那杯茶啦。」我說我知道呀,可是他也得看過我才知道我不對他的胃口嘛。「他在逃避高過自己的人!」同事說。
我仍然不甘心地想,如果我像那時那樣清純,也許就能幫得上忙了。(係呀我覺得自己果時好靚架。唔好打我。)
美人當然不是我啦,因為目標人物連看都沒有看過我!雖然我不希罕他的青睞,但真的想不通為甚麼。高人(不論樣貌)走在街上是很多人看的呀。同事說:「他平日都只會『撩』長髮小家璧玉型的女孩,你不是他那杯茶啦。」我說我知道呀,可是他也得看過我才知道我不對他的胃口嘛。「他在逃避高過自己的人!」同事說。
我仍然不甘心地想,如果我像那時那樣清純,也許就能幫得上忙了。(係呀我覺得自己果時好靚架。唔好打我。)
Sunday, June 28, 2009
Drrrry
吃了期待已久的美味的小籠包和看了引頸以待的精彩的 Transformer。仍然覺得很 dry。我很想打羽毛球。很想旅行。很想約會。還有想看 Ice Age 3 和 Up。
它們是否真的可以滋潤我的身心?
它們是否真的可以滋潤我的身心?
Saturday, June 27, 2009
給投行和律師朋友
最後一站,翠華
「Daisy,你弄濕我的文件,點補償先?」一個 investment banker 給我傳來這樣的 SMS。老實講,我完全記不起何時弄濕過別人的文件。As far as I can recall,我最近應該沒有當頭撥過任何男人。我只覺好笑,區區一個投資銀行的 associate,連 VP 都不是,就想用這種勾搭女主播的低級招數來 flirt 我,是否太過不自量力?
最近個市稍有起色。上一個浪淹不死的 i bankers,如今又再次身痕,紛紛出來探頭探腦,蠢蠢欲動。我發現他們求偶的頻密程度,與股市的走勢是完全合的。男人,賺了錢就身痕。當然,世上也有不少周身痕的窮光蛋。有種雄性男物,一年四季都處於求偶高峰期,以至整個人生都被性慾燃燒得七七八八。
「Hi Daisy,我們在 Priv 慶功,等你呀!」Lewis 在電話裏喊道。我的耳膜很薄,最討厭別人跟我大聲說話。Priv 那種吵耳的音樂不大適合我。剛完成一單小小的 IPO,那些 bankers 就急不及待去威。跟這班混蛋去消遣,是一種藝術。一不小心,就會淪為陪客。我見過很多女人喝得酩酊大醉,身子在男人堆裏歪來歪去,次日醒來就哭訴遭人抽水。世上就有這種不知廉恥的女人。酒,沒有人迫你喝。你閣下既是自願喝到不省人事,又是自願的撲過來,我是男人的話,我都會摸。連自己也不尊重自己,別人又何須尊重你?
「Hey,醒醒吧!」同事 Emma 拍打一個醉貓的臉。「Daisy,快幫忙叫醒 Stella,讓她落入那班豺狼手中可就慘了!」我呷一口 Margarita,覺得 fruity 得有點過分。Emma 見豺狼愈迫愈近,急得發慌。我叫她快一腳伸開 Stella,免得殃及池魚。「Daisy,不能見死不救啊!」我拍拍她的肩膀,溫馨地說:「Emma,不要用自己把尺去量度別人,你又怎知 Stella 不愛豺狼?她貴為本公司的低胸裝皇后,自不是浪得虛名。既是自願飲個酩酊大醉,你理得她去裸跑?」
在酒色財氣的世界裏,i bankers 個個星期一輪 Friday drink 後再連跑幾場,先到雲咸街殺入 Priv,繼而踩落士丹利街直闖 Halo,凌晨三時再蕩進翠華來一頓宵夜。凌晨四時,由香港過九龍的紅隧擠得水洩不通,在外國人眼中簡直匪夷所思。
* * *
那班 i bankers 只吩咐一句,我們律師就做到死。他們平日換車換女,周身名牌,教人好不羨慕。不少大學畢業生以做「投資銀行家」為志(亦即以搵快錢為志)。好景時,他們的年薪、花紅、housing 再加 stock option,閒閒地幾百萬。
記得以前有同學到 i bank 做暑期工,份人工幾乎等於一個 analyst,巴之閉。另外還有很多額外的福利,例如吃飯可以 claim 錢。有次到上海開會,班 bankers 下晝口淡淡就拉隊去 Four Seasons 下午茶,每人一杯咖啡、一件蛋糕,埋單成千蚊,claim 個客。反正一單 deal 億億聲,夾張一千幾百的下午茶單據也不會有人察覺吧。
2006、2007年股市暢旺,公司都以高價發售新股, i bank 的佣金按股票定價的比例收取,bankers 自然豬籠入水。講到這裏我 Daisy 就一肚氣!從前,賣樓的律師費是按樓價比例收取的,這種計算方法卻被批評為不科學,因而廢除。現在,管他豪宅還是草廬,律師都只收雞碎咁多。如此說來,投行到今時今日還按新股定價為基準收取佣金,又見得好「科學」嗎?
「男人賺了錢就身痕」,實在是一句客氣到極點的說話。Well,至少我在誇獎他們「賺了錢」。最怕還是被短暫的勝利沖昏了頭腦。從前,單是 investment banker 這個來頭就已經威震中環。但那是從前的事。一場金融海嘯令市場逆轉,IPO 的數目大大減少,很多 deal 不是胎死腹中就是無限期押後。就算可再推出市場,股票的定價都大不如前。那班 bankers 為求生存,自然要搏老命搶生意。原先以為十拿九穩的 deal,誰知還會半路殺出個程咬金,突然有人撲出來搶飯食!現在不少公司都聰明得很,即使項目不大,也懂得找來數間 i banks 加入承銷團,讓它們自相殘殺,互相制衡,就像皇帝看見後宮三千妃嬪爭風吃醋一樣,非常過癮。
獨立投資銀行風雨飄搖,已經風光不再。個市最近略為好轉,就以為會回復從前的光輝歲月嗎?哼,那未免太過天真。
* * *
「一個意外踏入投資銀行界的門外漢,搖身變為可以呼風喚雨的投資銀行家。一群神秘、富有、極具權勢的投行精英,周旋於商業巨頭、超級富豪、實力玩家之間,演繹了一場從輝煌到幻滅,極富戲劇性的行業巨變。」我以為我 Daisy 說話都算浮誇,但看完以上這段書籍簡介,才知道一山還有一山高。
這本書名叫 The Accidental Investment Banker: Inside the Decade That Transformed Wall Street(中譯《半路出家的投資銀行家:華爾街十年變遷內幕》)作者 Jonathan Knee 曾任職 Goldman Sachs 和 Morgan Stanley,出書踢爆 i bankers 吹水伎倆,還有 analysts 和 associates 狂做 pitch book 的無聊生涯。
這本書的內容相當有趣,例如他做 summer intern 時就試過將一頁的材料,堆砌成一本五十多頁的建議書。投行把 pitch book 做到天花龍鳳,厚厚的一疊,七彩繽紛。Powerpoint 裏安插了飛來飛去的特技,圖表數字一大籮,行業分析報告等拼拼湊湊,炒埋一碟,好不壯觀。
翻開每間投行的 pitch book,都會看見他們把自己放在排行榜的第一名。怎麼人人都是第一名了?細看那些排行榜的注腳,才發現那是在無數自設條件之下計算出來的第一名。譬如話:「以某年某月某日之後完成的某個價值的項目來說,本投資銀行完成的項目總數最多。」正如你也可以聲稱自己「全中環最靚仔」,然後在注腳表示:「中環四十九歲零三個月又七天兼AB血型,身高五尺四寸以下患有夢遊的禿頭男性當中,我最靚仔。」只要加個神奇的注腳,任何人都是第一名。
就這樣,i bankers 浩浩蕩蕩拿那本厚厚的建議書去做 presentation,儘管裏面大部分都是廢話,但因為夠厚,心裏也就踏實起來。用 Mr Knee 的話來說,就是紓緩了他們的「表演恐懼症」,像演員第一次脫開劇本登台演出。要是沒有那四十九頁廢話來壯膽,這台戲恐怕是演不下去的。
至於那場 presentation,Mr Knee 認為就像「吉卜賽算命先生耍玩客戶」,從玩笑中揣摩客戶的心理,討好客人,卻連生意還未到手就已沾沾自喜,到處炫耀自己客的技巧是何其高超。這點我同意,投資銀行家的確跟算命先生差不多,同樣都靠把口,只差未需要幫皇太后按摩。
好景的時候,不少 i bank 都邀我過檔,就說:「Daisy,你這種人才,為何不做 i banker?」這種無聊的工作,對構建和諧社會毫無幫助,本小姐才看不上眼呢!
個市稍有起色,班 bankers 就急不及待出來風流快活。唉,也難怪,常說講政治一個星期都嫌長,那麼在投資銀行的世界裏,就是一天都嫌長。早上還風騷到死,下晝四點半突然無法 log in 電腦,人事部給你一個小時執包袱,bye bye。投資銀行家今日不知明日事,今朝有酒今朝醉。就像六十年代在灣仔晃蕩的美國水兵,以嫖妓來燃燒那僅有的一串光陰。明天就乘船到越南的戰場去了,不知是生是死。在這種末世情懷之下,就連嫖妓都變得浪漫起來。
凌晨三時,一個個醉生夢死的投行才俊,有氣無力地展現中環價值,腳步浮浮地蕩進翠華。也許,那是他們聲色犬馬的最後一站;也許,他們已不知歸途。
(撰文:王迪詩/逢星期六刊於《信報》http://world-of-daisy.blogspot.com/)
「Daisy,你弄濕我的文件,點補償先?」一個 investment banker 給我傳來這樣的 SMS。老實講,我完全記不起何時弄濕過別人的文件。As far as I can recall,我最近應該沒有當頭撥過任何男人。我只覺好笑,區區一個投資銀行的 associate,連 VP 都不是,就想用這種勾搭女主播的低級招數來 flirt 我,是否太過不自量力?
最近個市稍有起色。上一個浪淹不死的 i bankers,如今又再次身痕,紛紛出來探頭探腦,蠢蠢欲動。我發現他們求偶的頻密程度,與股市的走勢是完全合的。男人,賺了錢就身痕。當然,世上也有不少周身痕的窮光蛋。有種雄性男物,一年四季都處於求偶高峰期,以至整個人生都被性慾燃燒得七七八八。
「Hi Daisy,我們在 Priv 慶功,等你呀!」Lewis 在電話裏喊道。我的耳膜很薄,最討厭別人跟我大聲說話。Priv 那種吵耳的音樂不大適合我。剛完成一單小小的 IPO,那些 bankers 就急不及待去威。跟這班混蛋去消遣,是一種藝術。一不小心,就會淪為陪客。我見過很多女人喝得酩酊大醉,身子在男人堆裏歪來歪去,次日醒來就哭訴遭人抽水。世上就有這種不知廉恥的女人。酒,沒有人迫你喝。你閣下既是自願喝到不省人事,又是自願的撲過來,我是男人的話,我都會摸。連自己也不尊重自己,別人又何須尊重你?
「Hey,醒醒吧!」同事 Emma 拍打一個醉貓的臉。「Daisy,快幫忙叫醒 Stella,讓她落入那班豺狼手中可就慘了!」我呷一口 Margarita,覺得 fruity 得有點過分。Emma 見豺狼愈迫愈近,急得發慌。我叫她快一腳伸開 Stella,免得殃及池魚。「Daisy,不能見死不救啊!」我拍拍她的肩膀,溫馨地說:「Emma,不要用自己把尺去量度別人,你又怎知 Stella 不愛豺狼?她貴為本公司的低胸裝皇后,自不是浪得虛名。既是自願飲個酩酊大醉,你理得她去裸跑?」
在酒色財氣的世界裏,i bankers 個個星期一輪 Friday drink 後再連跑幾場,先到雲咸街殺入 Priv,繼而踩落士丹利街直闖 Halo,凌晨三時再蕩進翠華來一頓宵夜。凌晨四時,由香港過九龍的紅隧擠得水洩不通,在外國人眼中簡直匪夷所思。
* * *
那班 i bankers 只吩咐一句,我們律師就做到死。他們平日換車換女,周身名牌,教人好不羨慕。不少大學畢業生以做「投資銀行家」為志(亦即以搵快錢為志)。好景時,他們的年薪、花紅、housing 再加 stock option,閒閒地幾百萬。
記得以前有同學到 i bank 做暑期工,份人工幾乎等於一個 analyst,巴之閉。另外還有很多額外的福利,例如吃飯可以 claim 錢。有次到上海開會,班 bankers 下晝口淡淡就拉隊去 Four Seasons 下午茶,每人一杯咖啡、一件蛋糕,埋單成千蚊,claim 個客。反正一單 deal 億億聲,夾張一千幾百的下午茶單據也不會有人察覺吧。
2006、2007年股市暢旺,公司都以高價發售新股, i bank 的佣金按股票定價的比例收取,bankers 自然豬籠入水。講到這裏我 Daisy 就一肚氣!從前,賣樓的律師費是按樓價比例收取的,這種計算方法卻被批評為不科學,因而廢除。現在,管他豪宅還是草廬,律師都只收雞碎咁多。如此說來,投行到今時今日還按新股定價為基準收取佣金,又見得好「科學」嗎?
「男人賺了錢就身痕」,實在是一句客氣到極點的說話。Well,至少我在誇獎他們「賺了錢」。最怕還是被短暫的勝利沖昏了頭腦。從前,單是 investment banker 這個來頭就已經威震中環。但那是從前的事。一場金融海嘯令市場逆轉,IPO 的數目大大減少,很多 deal 不是胎死腹中就是無限期押後。就算可再推出市場,股票的定價都大不如前。那班 bankers 為求生存,自然要搏老命搶生意。原先以為十拿九穩的 deal,誰知還會半路殺出個程咬金,突然有人撲出來搶飯食!現在不少公司都聰明得很,即使項目不大,也懂得找來數間 i banks 加入承銷團,讓它們自相殘殺,互相制衡,就像皇帝看見後宮三千妃嬪爭風吃醋一樣,非常過癮。
獨立投資銀行風雨飄搖,已經風光不再。個市最近略為好轉,就以為會回復從前的光輝歲月嗎?哼,那未免太過天真。
* * *
「一個意外踏入投資銀行界的門外漢,搖身變為可以呼風喚雨的投資銀行家。一群神秘、富有、極具權勢的投行精英,周旋於商業巨頭、超級富豪、實力玩家之間,演繹了一場從輝煌到幻滅,極富戲劇性的行業巨變。」我以為我 Daisy 說話都算浮誇,但看完以上這段書籍簡介,才知道一山還有一山高。
這本書名叫 The Accidental Investment Banker: Inside the Decade That Transformed Wall Street(中譯《半路出家的投資銀行家:華爾街十年變遷內幕》)作者 Jonathan Knee 曾任職 Goldman Sachs 和 Morgan Stanley,出書踢爆 i bankers 吹水伎倆,還有 analysts 和 associates 狂做 pitch book 的無聊生涯。
這本書的內容相當有趣,例如他做 summer intern 時就試過將一頁的材料,堆砌成一本五十多頁的建議書。投行把 pitch book 做到天花龍鳳,厚厚的一疊,七彩繽紛。Powerpoint 裏安插了飛來飛去的特技,圖表數字一大籮,行業分析報告等拼拼湊湊,炒埋一碟,好不壯觀。
翻開每間投行的 pitch book,都會看見他們把自己放在排行榜的第一名。怎麼人人都是第一名了?細看那些排行榜的注腳,才發現那是在無數自設條件之下計算出來的第一名。譬如話:「以某年某月某日之後完成的某個價值的項目來說,本投資銀行完成的項目總數最多。」正如你也可以聲稱自己「全中環最靚仔」,然後在注腳表示:「中環四十九歲零三個月又七天兼AB血型,身高五尺四寸以下患有夢遊的禿頭男性當中,我最靚仔。」只要加個神奇的注腳,任何人都是第一名。
就這樣,i bankers 浩浩蕩蕩拿那本厚厚的建議書去做 presentation,儘管裏面大部分都是廢話,但因為夠厚,心裏也就踏實起來。用 Mr Knee 的話來說,就是紓緩了他們的「表演恐懼症」,像演員第一次脫開劇本登台演出。要是沒有那四十九頁廢話來壯膽,這台戲恐怕是演不下去的。
至於那場 presentation,Mr Knee 認為就像「吉卜賽算命先生耍玩客戶」,從玩笑中揣摩客戶的心理,討好客人,卻連生意還未到手就已沾沾自喜,到處炫耀自己客的技巧是何其高超。這點我同意,投資銀行家的確跟算命先生差不多,同樣都靠把口,只差未需要幫皇太后按摩。
好景的時候,不少 i bank 都邀我過檔,就說:「Daisy,你這種人才,為何不做 i banker?」這種無聊的工作,對構建和諧社會毫無幫助,本小姐才看不上眼呢!
個市稍有起色,班 bankers 就急不及待出來風流快活。唉,也難怪,常說講政治一個星期都嫌長,那麼在投資銀行的世界裏,就是一天都嫌長。早上還風騷到死,下晝四點半突然無法 log in 電腦,人事部給你一個小時執包袱,bye bye。投資銀行家今日不知明日事,今朝有酒今朝醉。就像六十年代在灣仔晃蕩的美國水兵,以嫖妓來燃燒那僅有的一串光陰。明天就乘船到越南的戰場去了,不知是生是死。在這種末世情懷之下,就連嫖妓都變得浪漫起來。
凌晨三時,一個個醉生夢死的投行才俊,有氣無力地展現中環價值,腳步浮浮地蕩進翠華。也許,那是他們聲色犬馬的最後一站;也許,他們已不知歸途。
(撰文:王迪詩/逢星期六刊於《信報》http://world-of-daisy.blogspot.com/)
Friday, June 26, 2009
待人以誠
我常說,專業傳播首要認清自己的目的,再攻佔對方的心。那需要精心的計算,以掌握自己、對方和環境的互動。也許我把這理論說得太多,讓人以為我是一個算計的別有用心的人。
事實上,我只會在工作需要下運用那種專業技能,而且我會覺得很累。所以平日我通常都會關掉腦袋,跟隨心中的聲音行事。
最近上司有點不開心,於是我預備了小禮物給他。朋友知道後說:「好似好擦鞋喎」。我一驚,沒想過別人可能會這樣看我。不過我不理了,那的確是出於友誼的關心,我問心無愧就是了。
事實上,我只會在工作需要下運用那種專業技能,而且我會覺得很累。所以平日我通常都會關掉腦袋,跟隨心中的聲音行事。
最近上司有點不開心,於是我預備了小禮物給他。朋友知道後說:「好似好擦鞋喎」。我一驚,沒想過別人可能會這樣看我。不過我不理了,那的確是出於友誼的關心,我問心無愧就是了。
Thursday, June 25, 2009
所以我嘗試正襟危坐
身體語言隨時阻礙事業 玩頭髮、笑不停 OL大忌
蘋果日報 25/06/2009
美貌與智慧並重又如何,若不留神,一個小小身體語言就可出賣你,令你事業發展不如意。美國財經雜誌《福布斯》( Forbes)列舉了職場女性最糟糕的身體語言,各位辦公室女郎,切記引以為鑑!美國《福布斯》
1) 縮小自己
跟大班人坐在辦公桌前,靠着椅背垂下頭,雙手放前兩腿合攏,讓自己看來較嬌小和斯文,但會給人唯命是從感覺。
2) 笑得太多
笑容當然令人舒服,但笑個不停,連罵人或批評人都哈哈笑,後果是沒人認真看待她的說話。
3) 握手掌心向上
握手時,強勢的人手心偏向下,弱勢的人偏向上,最好保持垂直上落活動。
4) 手抱一臂
條件反射出憂慮和沒自信,正嘗試令自己冷靜下來。
5) 把玩頭髮、面龐和飾物
缺乏自信小動作,甚至是調情的表現。
6) 側頭傾聽
側頭傾聽,在職場被視為認同的姿態,有時更會被誤會是調情。
7) 不當妝扮
低胸、短裙、濃妝、用太多香水,都不會獲別人認真對待。
Body Language Decoded
Forbes 25/06/2009
Say please and thank you. Don't raise your voice. Sit up straight with your legs together and hands on your lap. Don't draw attention to yourself. And never ever brag.
These are the lessons many parents teach their daughters. And while these attributes--politeness, deference, humility--and the way they are projected through our gestures, gait and self-presentation can certainly help in the classroom and certain social settings, they could be holding many of us back professionally.
Jeannine Fallon, executive director of corporate communications at Edmunds.com, learned this at a training course called "Women Unlimited," which she attended when she worked at Volvo 10 years ago.
"I distinctly remember one insight," she says of the session. "At a boardroom table, women tend to pile all their materials neatly and sit tucked into the table, while men tend to sprawl out, push away from the table, cross his ankle over a knee and lock arms behind his head. It was impressed upon us that the concept of taking up space correlates to the concept of dominance." The result? "I've never sat tucked into a table since."
An image is worth 1,000 words: No matter how illustrious our resumes, how brilliant our ideas, how Calvinist our work ethic, we are judged by how we present ourselves. Research shows that it takes four minutes to make a first impression, and, according to a widely cited study by UCLA professor Albert Mehrabian, body language accounts for 55% of that impression (38% comes from tone of voice; the remaining 7% from our actual words).
Unfortunately, says Carey O'Donnell, president of Carey O'Donnell Public Relations Group, based in West Palm Beach, Fla., "many of us have no idea that our non-verbal cues are making an impact. There are thousands of micro-expressions, and people are reading these, even if they are only subconsciously translating these cues."
Some of the visual ticks common to women:
~ Tilting your head--a sign of listening that can be misinterpreted as one of submission or even flirting.
~ Folding your hands on your lap--hiding your hands under a conference table or desk, for example, signals untrustworthiness; a cue from ancient times, when men would reveal their palms to show they were unarmed.
~ Crossing your legs--a sign of resistance.
~ Excessive smiling--an indication that you lack gravitas and seriousness.
~ Folding your arms in front of you--translates to insecurity or defensiveness.
~ Playing with or tugging at your hair, jewelry or clothes--can signal distress or, again, be misinterpreted as flirting.
Many of these habits are deeply engrained and, even when we think we have expunged them, tend to flare up when we are in stressful or nervous situations.
"For example, when there are only men at a meeting and one woman, the woman tends to get nervous," says Carol Kinsey Goman, executive coach and author of The Nonverbal Advantage. "Because they are larger and take up space, men have an imposing, assertive demeanor. And that can be intimidating."
"Women are much more expressive than men," she adds. "Men have more of a poker face, and it drives us nuts because we can't read what's happening--we don't know where we stand. … And when we keep explaining a point and see no reaction, we tend to panic and overdo it to make case."
So, how do we mitigate these ticks if we aren't even aware we are doing them?
"A mirror can do a lot," says Kinsey Goman. "Practice your speech a variety of ways--with your head tilted, your head straight--and note the difference. Practice your gestures. Gestures are terrific but don't do them above the shoulder--you'll look too erratic."
O'Donnell also recommends videotaping presentations and then watching them without sound. "When we see ourselves in pictures, or especially on TV, we often say, 'Who in God's name is that?'" she laughs. "When you watch yourself without sound, pay attention to visual cues--are you waving your hands frenetically, laughing inappropriately when no one else is laughing, looking around nervously? Then watch it a second time for voice tone and bridges [such as] likes and you knows."
As for dealing with nerves beforehand, Theresa Zagnoli, founder and CEO of Zagnoli McEvoy Foley, a communication and litigation consulting firm, recommends shutting the door of your office or retreating to the restroom and taking 10 to 20 deep-belly breaths. Another trick: releasing nerves by scrunching your toes--an act that, unlike fiddling with your hair or retreating back in your chair, will go unnoticed.
Zagnoli also preaches a tactic called "mirroring."
"The idea is that the more like the person you're dealing with you can become, the more you will connect," she says. "Is the person you are sitting across from soft-spoken? Does he or she speak slowly, smile and laugh a lot? Is their pad on the desk or their lap, do they take notes copiously, are their legs crossed, are they leaning forward or backward? I take note of all these things and then chameleon myself to become more like that person."
Some businessmen and women balk at this idea--or at the idea that we have to transform ourselves in order to get ahead. But, assures Zagnoli, it is not a compromise. This--the mirroring, the mimicking and the suppression of bad habits or impulses--"doesn't change who you are," she says. "It doesn't change your heart, what is in your head, your ideas. In fact, changing how you carry yourself allows us to communicate those thoughts and feelings more fully."
蘋果日報 25/06/2009
美貌與智慧並重又如何,若不留神,一個小小身體語言就可出賣你,令你事業發展不如意。美國財經雜誌《福布斯》( Forbes)列舉了職場女性最糟糕的身體語言,各位辦公室女郎,切記引以為鑑!美國《福布斯》
1) 縮小自己
跟大班人坐在辦公桌前,靠着椅背垂下頭,雙手放前兩腿合攏,讓自己看來較嬌小和斯文,但會給人唯命是從感覺。
2) 笑得太多
笑容當然令人舒服,但笑個不停,連罵人或批評人都哈哈笑,後果是沒人認真看待她的說話。
3) 握手掌心向上
握手時,強勢的人手心偏向下,弱勢的人偏向上,最好保持垂直上落活動。
4) 手抱一臂
條件反射出憂慮和沒自信,正嘗試令自己冷靜下來。
5) 把玩頭髮、面龐和飾物
缺乏自信小動作,甚至是調情的表現。
6) 側頭傾聽
側頭傾聽,在職場被視為認同的姿態,有時更會被誤會是調情。
7) 不當妝扮
低胸、短裙、濃妝、用太多香水,都不會獲別人認真對待。
Body Language Decoded
Forbes 25/06/2009
Say please and thank you. Don't raise your voice. Sit up straight with your legs together and hands on your lap. Don't draw attention to yourself. And never ever brag.
These are the lessons many parents teach their daughters. And while these attributes--politeness, deference, humility--and the way they are projected through our gestures, gait and self-presentation can certainly help in the classroom and certain social settings, they could be holding many of us back professionally.
Jeannine Fallon, executive director of corporate communications at Edmunds.com, learned this at a training course called "Women Unlimited," which she attended when she worked at Volvo 10 years ago.
"I distinctly remember one insight," she says of the session. "At a boardroom table, women tend to pile all their materials neatly and sit tucked into the table, while men tend to sprawl out, push away from the table, cross his ankle over a knee and lock arms behind his head. It was impressed upon us that the concept of taking up space correlates to the concept of dominance." The result? "I've never sat tucked into a table since."
An image is worth 1,000 words: No matter how illustrious our resumes, how brilliant our ideas, how Calvinist our work ethic, we are judged by how we present ourselves. Research shows that it takes four minutes to make a first impression, and, according to a widely cited study by UCLA professor Albert Mehrabian, body language accounts for 55% of that impression (38% comes from tone of voice; the remaining 7% from our actual words).
Unfortunately, says Carey O'Donnell, president of Carey O'Donnell Public Relations Group, based in West Palm Beach, Fla., "many of us have no idea that our non-verbal cues are making an impact. There are thousands of micro-expressions, and people are reading these, even if they are only subconsciously translating these cues."
Some of the visual ticks common to women:
~ Tilting your head--a sign of listening that can be misinterpreted as one of submission or even flirting.
~ Folding your hands on your lap--hiding your hands under a conference table or desk, for example, signals untrustworthiness; a cue from ancient times, when men would reveal their palms to show they were unarmed.
~ Crossing your legs--a sign of resistance.
~ Excessive smiling--an indication that you lack gravitas and seriousness.
~ Folding your arms in front of you--translates to insecurity or defensiveness.
~ Playing with or tugging at your hair, jewelry or clothes--can signal distress or, again, be misinterpreted as flirting.
Many of these habits are deeply engrained and, even when we think we have expunged them, tend to flare up when we are in stressful or nervous situations.
"For example, when there are only men at a meeting and one woman, the woman tends to get nervous," says Carol Kinsey Goman, executive coach and author of The Nonverbal Advantage. "Because they are larger and take up space, men have an imposing, assertive demeanor. And that can be intimidating."
"Women are much more expressive than men," she adds. "Men have more of a poker face, and it drives us nuts because we can't read what's happening--we don't know where we stand. … And when we keep explaining a point and see no reaction, we tend to panic and overdo it to make case."
So, how do we mitigate these ticks if we aren't even aware we are doing them?
"A mirror can do a lot," says Kinsey Goman. "Practice your speech a variety of ways--with your head tilted, your head straight--and note the difference. Practice your gestures. Gestures are terrific but don't do them above the shoulder--you'll look too erratic."
O'Donnell also recommends videotaping presentations and then watching them without sound. "When we see ourselves in pictures, or especially on TV, we often say, 'Who in God's name is that?'" she laughs. "When you watch yourself without sound, pay attention to visual cues--are you waving your hands frenetically, laughing inappropriately when no one else is laughing, looking around nervously? Then watch it a second time for voice tone and bridges [such as] likes and you knows."
As for dealing with nerves beforehand, Theresa Zagnoli, founder and CEO of Zagnoli McEvoy Foley, a communication and litigation consulting firm, recommends shutting the door of your office or retreating to the restroom and taking 10 to 20 deep-belly breaths. Another trick: releasing nerves by scrunching your toes--an act that, unlike fiddling with your hair or retreating back in your chair, will go unnoticed.
Zagnoli also preaches a tactic called "mirroring."
"The idea is that the more like the person you're dealing with you can become, the more you will connect," she says. "Is the person you are sitting across from soft-spoken? Does he or she speak slowly, smile and laugh a lot? Is their pad on the desk or their lap, do they take notes copiously, are their legs crossed, are they leaning forward or backward? I take note of all these things and then chameleon myself to become more like that person."
Some businessmen and women balk at this idea--or at the idea that we have to transform ourselves in order to get ahead. But, assures Zagnoli, it is not a compromise. This--the mirroring, the mimicking and the suppression of bad habits or impulses--"doesn't change who you are," she says. "It doesn't change your heart, what is in your head, your ideas. In fact, changing how you carry yourself allows us to communicate those thoughts and feelings more fully."
Tuesday, June 23, 2009
我每天都面帶笑容
很享受目前自由自在的生活,下了班便可以關掉腦袋做自己喜歡的事:跟自己或朋友約會、躲在家、運動、飲飲食食、看電影、按摩、逛街、睡覺……基本上不用向誰交待、也不用擔心缺錢(我的物慾和花費本來就不高),最美好的是回到家有父母照顧、在外有朋友疼愛、在公司有同事一起努力(和嬉戲)、在心中有他。
每當有人問我何時結婚,我總會交叉雙手大叫「不要」。我才不願意放棄寶貴的自由。起碼我現在這樣想。
每當有人問我何時結婚,我總會交叉雙手大叫「不要」。我才不願意放棄寶貴的自由。起碼我現在這樣想。
Sunday, June 21, 2009
父親節幾則
~ 早上跟爸媽上茶樓,爸爸說他現在正處於人生最黃金的十年,希望好好享受人生。我都聽到。
~ 下午看 Show Mi(對不起我很 out),第一次聽 Sammi 說她跟爸爸的點滴和她給自己的信,竟然完全失控。
~ 也許是心情太激動,之後在 gym 跑得很快很暢快。
~ 晚上在哥哥的家開父親節 party,雞脾和雞翼也好像很高興。
~ 擔子慢慢變沉重。
~ 下午看 Show Mi(對不起我很 out),第一次聽 Sammi 說她跟爸爸的點滴和她給自己的信,竟然完全失控。
~ 也許是心情太激動,之後在 gym 跑得很快很暢快。
~ 晚上在哥哥的家開父親節 party,雞脾和雞翼也好像很高興。
~ 擔子慢慢變沉重。
Friday, June 19, 2009
港男恨娶 港女不恨嫁
都市日報
19-6-2009
年紀愈大未必愈恨嫁。一項調查發現,30至36歲的「中女」會花約2.4年時間考慮結婚議題,與23至29歲相比只是短約半年。相反,「中男」較年輕男性考慮結婚的時間微長0.1年,約需3.2年。 調查訪問302名23至36歲、曾有一次或以上戀愛經驗的男女,85%人冀與伴侶長相廝守,若只拍拖一次的,在下次戀愛時平均享長25個月的甜蜜時期,曾拍拖4次的對新戀人的熱戀感覺只維持1年。(Heidi: Canny asked me to highlight this to you!) 港男初次約會平均花50小時準備,較港女多20小時。 (50小時??How?)
19-6-2009
年紀愈大未必愈恨嫁。一項調查發現,30至36歲的「中女」會花約2.4年時間考慮結婚議題,與23至29歲相比只是短約半年。相反,「中男」較年輕男性考慮結婚的時間微長0.1年,約需3.2年。 調查訪問302名23至36歲、曾有一次或以上戀愛經驗的男女,85%人冀與伴侶長相廝守,若只拍拖一次的,在下次戀愛時平均享長25個月的甜蜜時期,曾拍拖4次的對新戀人的熱戀感覺只維持1年。(Heidi: Canny asked me to highlight this to you!) 港男初次約會平均花50小時準備,較港女多20小時。 (50小時??How?)
Thursday, June 18, 2009
Wednesday, June 17, 2009
我們都在痛楚中成長
「好痛呀!救命呀!我要大聲叫啦!」
「你叫啦,你有你叫,我有我推!」
「小姐,你唔好揸實拳頭啦。」
「我好驚好痛丫嘛……」
「你驚?我重驚過你!我好細粒架咋,你一拳打埋嚟我會死架!」
「唔好意思,我唔係想嚇你,不過我真係好緊張呀。」
「E?你做咩成身汗?」
「我驚丫嘛。我一驚就會出汗架啦。」
「我d朋友叫我帶定拖鞋嚟咬!」
「唔駛~我哋有拖鞋!咬爛一隻仲有第二隻!」
給朋友們
很多時候,我也會任性會自私會忘記你們的生日會失約會遲到會不接電話,但我還是很珍惜很疼你們的。我不大懂得 social、樣子也不算親切,但你們卻都仍願意跟我做朋友,分享彼此的故事,一同走過平坦的崎嶇的路......謝謝你們啊。
Monday, June 15, 2009
我們常常以為理所當然的事,對某些人來說,可能是天方夜譚。
http://daisy-lancashire.blogspot.com/
十七歲少女援交的法庭新聞,我Daisy看得拍案叫絕。我指個法官。
來自破碎家庭的少女去援交,不足為奇。但那位裁判官的言論,就很值得我在這裡跟親愛的讀者一同回味。事緣有個少女在網站張貼廣告,作招徠嫖客之用,被警方放蛇拘捕。開庭審訊當日,少女遲到十分鐘,還穿著低胸T-shirt到場。據報章報道,裁判官當時說了以下一席話:「你直情成個胸露哂出嚟呀,你當法庭係咩呀?入得嚟法庭就要尊重法庭,你著到咁無用,你當依度係旺角呀,定卡拉OK呀?你返學會唔會著比堅尼呀?」
少女不識死,還駁嘴道:「我唔覺得我件衫有咩問題喎。」法官不愧為法官!見慣大場面臨危不亂,義正辭嚴地說:「你發我圍呀?我坐得呢個位,乜人都見過,好人、壞人、衰人……我做過老師……你蒲得多,慣呀?」最後,少女以聲淚俱下收場。
不知為何,我忽然想起電影《蠱惑仔》中(口靚)坤教訓馬仔的情節。我中文差,無法準確地掌握「發我圍」三個字在語言學上的含義。但我膽子小,要是身在法庭,這三個字我是決不敢說的。今次法官大人用心良苦,選擇用上(口靚)妹的「潮語」,還特別提到旺角,帶點MK味道,令援交少女聽來份外親切。小朋友,遇到如此菩薩心腸的裁判官,執到啦。他除肩負依法論罪的責任,還在莊嚴的法庭上發揮了偉大的教化作用,簡直是包青天托世!那一幕真是感人肺腑,可歌可泣,比黃飛鴻教訓石堅還要動人!但有時候,「教訓」跟「羞辱」只是一線之差。而世上值得羞辱的人很多,有排未輪到這等無知少女。
Scott Fitzgerald寫The Great Gatsby,開宗明義就說:“Whenever you feel like criticizing anyone, just remember that all the people in this world haven’t had the advantages that you’ve had.” 老實講,如果你中一輟學,連自己父親身在何方也不知道,你都可能「唔覺得我件衫有咩問題」。每個人都有一個屬於自己的衣櫃。衣櫃就像黑盒,記載著一個人的出身和成長。我們又怎知道,那低胸T-shirt不是援交少女衣櫃內最保守的一件?在一般人眼中,出庭時衣著莊重是常識。但如果這位少女也有「常識」,她還會在網上貼賣淫廣告嗎?
我們常常以為理所當然的事,對某些人來說,可能是天方夜譚。譬如說,我們晚晚高床軟枕,就以為能夠睡在床上是天經地義的事。印度有個阿伯,一世人未曾睡過一張床。當他被送到德蘭修女創辦的「垂死者之家」,不禁老淚縱橫。「太好了,我終於有張床了……」說罷心滿意足地死去。
數年前,我曾助養一個女孩。我在週末去探望她,自以為愛心爆棚。我向來對孩子沒有耐性,但我相信自己有能力跟一個女童玩Barbie。不過,當她用廚房玩具的餐刀拚命去砍Barbie的頭,一邊喃喃喊著「斬死你斬死你」,我的信心開始動搖。接著,我的手機響起。我連電話都未接,女孩就問我:「有個哥哥要來這裡找你,是不?」而這個女孩,只有四歲。
我不是心理醫生,不是社工,未做過父母,未湊過弟妹。面對這樣一個「有過去」的孩子,我除了冷汗直流,根本完全不懂得反應。難道要我告訴她,把你跟Barbie的糾紛訴諸法律吧,暴力不能解決問題?我從不「判斷」孩子,因為你永遠不知道,他們曾經親眼目睹過什麼。
每個人都有自己存在的形態,有自己對幸福的定義。有人認為很高尚的職業,在妓女眼中,也許還比不上一個馬伕。當然,每個人都要為自己的行為負責,即使她來自破碎家庭,即使她只得十七歲。來自破碎家庭卻能發奮圖強的大有人在。可是,我對小朋友還是比較寬容。至於飽學詩書的「高級知識份子」,還會稀罕我的寬容嗎?
......
十七歲少女援交的法庭新聞,我Daisy看得拍案叫絕。我指個法官。
來自破碎家庭的少女去援交,不足為奇。但那位裁判官的言論,就很值得我在這裡跟親愛的讀者一同回味。事緣有個少女在網站張貼廣告,作招徠嫖客之用,被警方放蛇拘捕。開庭審訊當日,少女遲到十分鐘,還穿著低胸T-shirt到場。據報章報道,裁判官當時說了以下一席話:「你直情成個胸露哂出嚟呀,你當法庭係咩呀?入得嚟法庭就要尊重法庭,你著到咁無用,你當依度係旺角呀,定卡拉OK呀?你返學會唔會著比堅尼呀?」
少女不識死,還駁嘴道:「我唔覺得我件衫有咩問題喎。」法官不愧為法官!見慣大場面臨危不亂,義正辭嚴地說:「你發我圍呀?我坐得呢個位,乜人都見過,好人、壞人、衰人……我做過老師……你蒲得多,慣呀?」最後,少女以聲淚俱下收場。
不知為何,我忽然想起電影《蠱惑仔》中(口靚)坤教訓馬仔的情節。我中文差,無法準確地掌握「發我圍」三個字在語言學上的含義。但我膽子小,要是身在法庭,這三個字我是決不敢說的。今次法官大人用心良苦,選擇用上(口靚)妹的「潮語」,還特別提到旺角,帶點MK味道,令援交少女聽來份外親切。小朋友,遇到如此菩薩心腸的裁判官,執到啦。他除肩負依法論罪的責任,還在莊嚴的法庭上發揮了偉大的教化作用,簡直是包青天托世!那一幕真是感人肺腑,可歌可泣,比黃飛鴻教訓石堅還要動人!但有時候,「教訓」跟「羞辱」只是一線之差。而世上值得羞辱的人很多,有排未輪到這等無知少女。
Scott Fitzgerald寫The Great Gatsby,開宗明義就說:“Whenever you feel like criticizing anyone, just remember that all the people in this world haven’t had the advantages that you’ve had.” 老實講,如果你中一輟學,連自己父親身在何方也不知道,你都可能「唔覺得我件衫有咩問題」。每個人都有一個屬於自己的衣櫃。衣櫃就像黑盒,記載著一個人的出身和成長。我們又怎知道,那低胸T-shirt不是援交少女衣櫃內最保守的一件?在一般人眼中,出庭時衣著莊重是常識。但如果這位少女也有「常識」,她還會在網上貼賣淫廣告嗎?
我們常常以為理所當然的事,對某些人來說,可能是天方夜譚。譬如說,我們晚晚高床軟枕,就以為能夠睡在床上是天經地義的事。印度有個阿伯,一世人未曾睡過一張床。當他被送到德蘭修女創辦的「垂死者之家」,不禁老淚縱橫。「太好了,我終於有張床了……」說罷心滿意足地死去。
數年前,我曾助養一個女孩。我在週末去探望她,自以為愛心爆棚。我向來對孩子沒有耐性,但我相信自己有能力跟一個女童玩Barbie。不過,當她用廚房玩具的餐刀拚命去砍Barbie的頭,一邊喃喃喊著「斬死你斬死你」,我的信心開始動搖。接著,我的手機響起。我連電話都未接,女孩就問我:「有個哥哥要來這裡找你,是不?」而這個女孩,只有四歲。
我不是心理醫生,不是社工,未做過父母,未湊過弟妹。面對這樣一個「有過去」的孩子,我除了冷汗直流,根本完全不懂得反應。難道要我告訴她,把你跟Barbie的糾紛訴諸法律吧,暴力不能解決問題?我從不「判斷」孩子,因為你永遠不知道,他們曾經親眼目睹過什麼。
每個人都有自己存在的形態,有自己對幸福的定義。有人認為很高尚的職業,在妓女眼中,也許還比不上一個馬伕。當然,每個人都要為自己的行為負責,即使她來自破碎家庭,即使她只得十七歲。來自破碎家庭卻能發奮圖強的大有人在。可是,我對小朋友還是比較寬容。至於飽學詩書的「高級知識份子」,還會稀罕我的寬容嗎?
......
Saturday, June 13, 2009
Friday, June 12, 2009
幾則
~ 當我穿裙子的日子,總會有同事問我是不是有甚麼隆重的事。穿裙子就代表隆重嗎?
~ 非常欣賞同事的坦率、豁達和表裡如一。我很喜歡你們啊。但願我也可以像你們一樣,有足夠的信心,在任何時候都誠實地做自己。
~ 美心勁呀!Cuppucino 造型的蛋糕裝飾原來是 tiramisu!
~ 工作開始有趣。希望可以儘快上軌道。
~ 雨很大,回鄉不得不延期。唉。
~ 有人在偷窺別人更衣後連續爆鈕兩次,並以白板清潔劑當搓手液噴向同伴雙手。
~ 非常欣賞同事的坦率、豁達和表裡如一。我很喜歡你們啊。但願我也可以像你們一樣,有足夠的信心,在任何時候都誠實地做自己。
~ 美心勁呀!Cuppucino 造型的蛋糕裝飾原來是 tiramisu!
~ 工作開始有趣。希望可以儘快上軌道。
~ 雨很大,回鄉不得不延期。唉。
~ 有人在偷窺別人更衣後連續爆鈕兩次,並以白板清潔劑當搓手液噴向同伴雙手。
Wednesday, June 10, 2009
雞球大包
昨天爸爸買了個直徑為12cm、高度為5cm雞球大包,說要給我作宵夜(!),結果大包成為了我今天的午餐。記憶中我只吃過一次雞球大包,加上這個包包看來很可愛,所以我今天一早便很期待午餐了,結果,我吃到的是一個巨型的雞包仔!沒有鵪鶉蛋!沒有冬菇!沒有燒味!
「呃人嘅!以後唔同佢買!」爸爸說。
「呃人嘅!以後唔同佢買!」爸爸說。
Tuesday, June 09, 2009
精神不滑坡
還以為自己已經痊癒,怎料昨晚三時,頭痛頭暈,混身發燙,幸好家中有必理痛暫時退燒,否則真的要勞煩父母陪我去急症室。今天去了看春回堂的中醫,希望可以在星期五前完全康復。我想週末回鄉呀,請給我好起來。
值得為自己驕傲的是,身體雖然不濟,心情仍能保持開朗。我才不要被區區小病影響生活和情緒。大家也要一樣。
值得為自己驕傲的是,身體雖然不濟,心情仍能保持開朗。我才不要被區區小病影響生活和情緒。大家也要一樣。
Sunday, June 07, 2009
翻生侏羅館 II
往戲院的途中,我問他是否記得我們看「翻生侏羅館 I」時的情景。他說不。我說我記得非常清楚。我們坐在最後一行,別人都在笑的時候,我挨在他的肩上哭。不停地。然後,我非常不願意、卻又心急著要回家。
這天,又是「翻生侏羅館」、又是最後一行、又是我們倆,可是這次,笑不出來的,是他。
我告訴他,看,再難過的日子都總會過去的。我們會走過去的。一起。
Saturday, June 06, 2009
我懷疑有沒有人明白我們在說甚麼
「朱玲玲睇風水真係好流!」「係呀,聽講朱玲玲真係唔識架喎!」「係呀係呀,果個朱玲玲......」
「郭富城果個咩香呢......」「工藤靜香嘛!」「係呀係呀,工藤靜香......」
「真係服左你燒賣呀!」
「真係伊拉克!」
「郭富城果個咩香呢......」「工藤靜香嘛!」「係呀係呀,工藤靜香......」
「真係服左你燒賣呀!」
「真係伊拉克!」
Thursday, June 04, 2009
我才不會輕易愛上你
看到小動物和小朋友的第一眼,我總會很興奮,不過深知自己沒有耐性,很快便會討厭照顧他們,所以,為免被黏著,我對小動物,包括哥哥的兩隻小貓(雞脾和雞翼),都非常冷淡。
昨天放病假留在家休息,怎料附近裝修,非常吵,於是我走到哥哥的家避難,也展開了第一次跟雞脾和雞翼的相處。
雞脾是貓哥哥,平日跟其他人都玩得很兇,又經常出爪,所以我有點怕他。雞翼是貓妹妹,人多的時候總是躲起來,比雞脾害羞和溫馴多了。
起初我還以為雞脾會來找我玩,怎料他對我愛理不理,倒是雞翼卻走到我身邊撒嬌。最後,因為我希望一個人靜靜休息,把他們都拒諸門外了。
Gigi 問我經過一天的相處後會否更喜歡他們,我說,我只覺得跟他們熟絡了,喜歡不喜歡,很難說。
我是不是在口硬?
昨天放病假留在家休息,怎料附近裝修,非常吵,於是我走到哥哥的家避難,也展開了第一次跟雞脾和雞翼的相處。
雞脾是貓哥哥,平日跟其他人都玩得很兇,又經常出爪,所以我有點怕他。雞翼是貓妹妹,人多的時候總是躲起來,比雞脾害羞和溫馴多了。
起初我還以為雞脾會來找我玩,怎料他對我愛理不理,倒是雞翼卻走到我身邊撒嬌。最後,因為我希望一個人靜靜休息,把他們都拒諸門外了。
Gigi 問我經過一天的相處後會否更喜歡他們,我說,我只覺得跟他們熟絡了,喜歡不喜歡,很難說。
我是不是在口硬?
Wednesday, June 03, 2009
Monday, June 01, 2009
與好朋友分享的週末
5月31日(星期日)
跟 Any, Gigi, Ming, Roro 和 Roro 的爸爸、媽媽和伯娘暢遊澳門,非常愉快!由衷感謝各位專業人士:
Any(專業導遊及澳門通)- 我們下次會考慮給你$5小費。
Ming(專業包底人士)- 我們不會讓你挨餓的。
Gigi(專業穿高跟鞋行走及傻笑人士)- 讓旅程多了不少歡樂。
Roro(專業保姆)- 把家人和我們都照顧得非常妥貼。
其實起初很擔心,因為自己的預備為零,又不懂得用地圖,加上外遊是朋友反目的高危事件,所以的確有點壓力。結果,雖然沒有按計劃贏錢,但旅程很比想像中愉快得多,最難得的是大家都準時、合作和互相尊重。感謝上天讓我認識你們。但願你們也享受了這一天。
5月30日(星期六)
看著他憔悴的疲倦的滿懷心事的眼睛,我很心痛,更覺得自己有責任收起任性,好好照顧自己,支持他,讓他快樂。
5月29日(星期五)
跟 Pen 在民聲冰室吃過非常美味的肉餅後,到訪了她在浣紗街的新居,感覺很好。後來 Alison、 占和 Candice 都來了,很開心。我們還玩了魚蝦蟹,我以5元的本金贏了56元,好叻!
期間談到了好些事。Pen的結論是我很倒霉,我的結論是想不到她那麼笨。或者,總有些事情,雖然重複又重複地發生,但我們永遠沒足夠智慧去掌握和理解。
跟 Any, Gigi, Ming, Roro 和 Roro 的爸爸、媽媽和伯娘暢遊澳門,非常愉快!由衷感謝各位專業人士:
Any(專業導遊及澳門通)- 我們下次會考慮給你$5小費。
Ming(專業包底人士)- 我們不會讓你挨餓的。
Gigi(專業穿高跟鞋行走及傻笑人士)- 讓旅程多了不少歡樂。
Roro(專業保姆)- 把家人和我們都照顧得非常妥貼。
其實起初很擔心,因為自己的預備為零,又不懂得用地圖,加上外遊是朋友反目的高危事件,所以的確有點壓力。結果,雖然沒有按計劃贏錢,但旅程很比想像中愉快得多,最難得的是大家都準時、合作和互相尊重。感謝上天讓我認識你們。但願你們也享受了這一天。
5月30日(星期六)
看著他憔悴的疲倦的滿懷心事的眼睛,我很心痛,更覺得自己有責任收起任性,好好照顧自己,支持他,讓他快樂。
5月29日(星期五)
跟 Pen 在民聲冰室吃過非常美味的肉餅後,到訪了她在浣紗街的新居,感覺很好。後來 Alison、 占和 Candice 都來了,很開心。我們還玩了魚蝦蟹,我以5元的本金贏了56元,好叻!
期間談到了好些事。Pen的結論是我很倒霉,我的結論是想不到她那麼笨。或者,總有些事情,雖然重複又重複地發生,但我們永遠沒足夠智慧去掌握和理解。
Subscribe to:
Posts (Atom)